¿Qué es esto?

Esto es un blog dedicado al mundo de la traducción árabe-español-árabe y con este primer artículo queremos daros la bienvenida. Hemos emprendido esta iniciativa con la intención de servir de punto de encuentro para aquellas personas que estén interesadas en el mundo de la traducción árabe-español-árabe. Por tanto, os invitamos a que participéis en esta aventura proponiéndonos enlaces, haciendo sugerencias, comentándonos vuestras experiencias en esta ámbito, dudas, etc. Esperamos que gracias a la colaboración de todos podamos convertir este blog en una herramienta de utilidad para aquellos que se acerquen a él. Os esperamos.
Podéis realizar cualquier comentario, aunque si lo que queréis es añadir alguna entrada poneos en contacto con turjumanesarabe@hotmail.com

miércoles, 7 de febrero de 2007

Análisis descriptivo de la traducción de los culturemas árabe-español

Una vez más, parece que la tarde está siendo productiva, os enlazo un estudio que como su nombre indica, analiza la traducción de los culturemas árabe-español. Su autora, Lucía Molina Martínez, nos ofrece una panorámica general de qué es la cultura, qué cuestiones hay que tener en cuenta a la hora de traducirla, qué técnicas debemos poner en marcha, cómo se clasifican los culturemas, etc. Creo que es una lectura muy interesante y, por eso, os la propongo.

Una vez más, disfrutad con la lectura :-).

Un saludo.

No hay comentarios: