Hola a todos,
Nos han mandado un mensaje solicitando un traductor para McNeil Tecnologies Inc. Adjuntamos el email para los interesados:
Organization: McNeil Technologies
Web Address: http://www.mcneiltech.com
Job Rank: Translator
Specialty Areas: General Linguistics; Language Acquisition; Translation Required Language(s): Arabic, Standard (arb)
Description:
McNeil Technologies, Inc. is seeking cleared Arabic Linguist (SECRET or above, Interim Secret Acceptable) to be deployed overseas.
The candidate will be responsible for translation/interpretations of written, electronic and multi-media documents from Arabic language into the English language.
Requirements:
Experience translating or interpreting or 1-2 years of linguistic experience and a thorough knowledge of Arabic culture. Candidates must currently possess an active secret clearance interim or above. Security clearance must be verified prior to submitting candidate's application for employment.
Salary range up to 134K+ with full company benefits included. McNeil Technologies offers a competitive salary and excellent benefits package. Please send your resume (in Word Format), and salary requirements to mhentz@mcneiltech.com. Applicants can also fax resumes and salary requirements to McNeil Technologies at: 703-778-8954. Attn: MH
Application Deadline: 26-Jul-2007
Saludos.
¿Qué es esto?
Esto es un blog dedicado al mundo de la traducción árabe-español-árabe y con este primer artículo queremos daros la bienvenida. Hemos emprendido esta iniciativa con la intención de servir de punto de encuentro para aquellas personas que estén interesadas en el mundo de la traducción árabe-español-árabe. Por tanto, os invitamos a que participéis en esta aventura proponiéndonos enlaces, haciendo sugerencias, comentándonos vuestras experiencias en esta ámbito, dudas, etc. Esperamos que gracias a la colaboración de todos podamos convertir este blog en una herramienta de utilidad para aquellos que se acerquen a él. Os esperamos.
Podéis realizar cualquier comentario, aunque si lo que queréis es añadir alguna entrada poneos en contacto con turjumanesarabe@hotmail.com
sábado, 27 de enero de 2007
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
6 comentarios:
Nach meiner Meinung lassen Sie den Fehler zu. levitra vs viagra side effects cialis 20mg wirkung [url=http//t7-isis.org]levitra rezeptfrei[/url]
la frase Admirable [url=http://csalamanca.com/tag/sin-receta/ ]viagra spain [/url] SГ, es la respuesta inteligible la viagra
Es conforme, este pensamiento admirable tiene que justamente a propГіsito http://nuevascarreras.com/cialis/ cialis generico andorra Concessa, la sua idea brillantemente [url=http://nuevascarreras.com/comprar-cialis-es/ ]cialis 20 mg lilly [/url]
auto insurance quotes auto insurance michigan
buy valium valium 3927 - valium online india
http://www.achildsplace.org/banners/tramadolonline/#1664 buy tramadol no rx - buy tramadolcheap no prescription
Publicar un comentario